lunes 7 de abril de 2008

Sarà la vita

Molto tempo fa
non so quanto, ho perso già il conto
-e anche alcune illusioni-
la tua mano sistemava
i miei capelli dietro il mio orecchio.


Ricordo socchiudere i miei occhi
e concentrarmi nel venire
e nell'andare delle tue dita,
da sopra a sotto,
filando sottilmente,
accomodando le mie onde,
provando a lisciarle,domarle,
farle tue,
nel tuo modo.


Ed io, rimanevo immobile,
sotto il raggio del sole,
ero tua, e la tua mano,
soltanto per me.


Fummo due anime in pace,
affascinate, silenziose,
amanti...


Adesso non c'è un verso finale
che dica cosa è successo,
perché niente è accaduto.
È stata la vita che ha scritto
il corollario
e sarà lei stessa
che porterà la tua mano a me
e mi avvolgerà ancora nella tua carezza,
nel tepore del sole,
filando sottilmente,
anima con anima,
amore e dolore.




Esta poesía fue originalmente escrita en castellano. A pedido de un amigo la he traducido al italiano para que pueda comprenderla.
Questa poesia è stata originalmente scritta in spagnolo. A richiesta da un amico l'ho tradotta all'italiano perche lui possa capirla.
Foto da Viento

9 comentarios:

Gredilha dijo...

Belo poema,parabéns pelo bom gosto! Adorei o seu espaço, belíssimos poemas.

Abraços do Brasil : Poeta de rua
Estrelando Soneto
Politicando Brasil

Poetiza dijo...

Hola. Tengo dos regalitos para ti en mi blog. PREMIOS Y REGALOS BLOGGER. Son premios a la amistad. De mi parte no es obligatorio continuar con la cadena de entregas a otros blog, pero si de avisarte. Cuídate.

abs dijo...

dans le mystère et je calcule ma résistance dans l'air qui est ouvert comme un conte d'imaginations, plus loin...

Muy buen poema, se te da bien el italiano, molto bene.

bss

PD no me acuerdo si me dijiste que el frances no, te dejo la traducción.

"en el misterio y calculo mi resistencia
en el aire que se abre como un cuento de fantasías,
mas allá... "

Viento dijo...

Gredilha, obrigada pela sua visita!
Um Abraco, V.

Poetiza ay! qué cosa bonita me habrás dejado hoy? Mirá que me estás malcriando eh? jeje, un besito, reina.


Abs me gusta intentar comunicarme con la gente, por ello amo los idiomas y trato de aprender lo más que puedo. Ya tendré que ponerme con el francés, lo que pasa es que hasta ahora no tengo ningún amigo francés, el día que lo tenga, no te quepa la menor duda que en un par de semanas me defiendo bien.

Gracias a todos por su visita, me han alegrado la mañana, a las 6:30, café con leche, poesía y amigos, ¿qué más se puede pedir?


Besotes :)

Nobska dijo...

Ho sospirato profondo profondo... Bellissimo! Un abbraccio forte.

Viento dijo...

Grazie, Norka, e benvenuta sul mio sito!
Un abbraccio
V.

SUSANA dijo...

"...nel tepore del sole,
filando sottilmente,
anima con anima,
amore e dolore."
Bello, cara amica!

Veo que estamos en absoluta sintonía, en mi caso con la ayuda de una poetessa renacentista...y en tu caso, porque Vos sos Poetessa exquisita!

GRACIAS POR ESTA BELLEZA!

Mi abrazo enorme para Vos!

Viento dijo...

Bueno, SUSANA, así parece que estamos en sintonía, eh? Tengo que ir por allá a ver qué sorpresa has preparado, algo pude ver desde el trabajo, pero no fue suficiente tiempo... Y a mí tus historias, me gusta leerlas con calma, y si además se puede disfrutar de tu voz de locutora, tan bien entonada...entonces me lo reservo para cuando estoy tranqui en casa.

Te mando un fuerte abrazote, querida! :)

Livros e Revistas dijo...

Hello. This post is likeable, and your blog is very interesting, congratulations :-). I will add in my blogroll =). If possible gives a last there on my blog, it is about the Livros e Revistas, I hope you enjoy. The address is http://livros-e-revistas.blogspot.com. A hug.